face="Times New Roman Star"bulan 'unicorn from the Kyfchak country' (MK)
face="Times New Roman Star"bolan
face="Times New Roman Star"bulan (Ettuhf.), bulnaq (AH) 'onager'
face="Times New Roman Star"bulo|n
face="Times New Roman Star"pulan
face="Times New Roman Star"pulan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"púw|lan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"bulan
face="Times New Roman Star"bolan
face="Times New Roman Star"VEWT 88, TMN 2, 356, EDT 343, ÝÑÒß 2, 260, Ëåêñèêà 154. Chinese origin (Ùåðáàê 1961, 141-142) is hardly possible; it is curious to note MK's meaning: 'unicorn with its horn collecting snow and rain'. Turk. > Russ. áóëàíûé (horse color name)'; > Hung. bo"le/ny 'aurochs', see Gombocz 1912.
face="Times New Roman Star"1 southern, right 2 to the South, to the right
face="Times New Roman Star"1 þæíûé, ïðàâûé 2 ê þãó, íàïðàâî
face="Times New Roman Star"ber-din 1 (Orkh., OUygh.), beri-je 2, ber-ga"ru" 2 (Orkh.)
face="Times New Roman Star"EDT 359,364, 370. The forms ber-din (abl.), ber-ije (adv.), ber-geru" (dir.) - from a spatial noun *ber. The usually related beru" 'this side, here' etc. (EDT 355, ÝÑÒß II 124-125) should be rather kept apart. It is unclear morphologically (be:ru" < ber-ru" seems to be a unique development) and may be derived from the demonstrative bu 'this', just like naru, an|aru, onaru 'that side, there' is derived from the demonstrative stem an- 'that' (see Brockelmann 1954, 134).
face="Times New Roman Star"in|ir (? yn|yr) (OUygh.)
face="Times New Roman Star"in|ir (MK), imir (MK Oghuz)
face="Times New Roman Star"inirik, in|rik (dial.), u"mez 'fog'
face="Times New Roman Star"i>n|gi>r
face="Times New Roman Star"u"mu"r, imir
face="Times New Roman Star"in|er, jin|yr
face="Times New Roman Star"u"mu"r, in|rik
face="Times New Roman Star"i:r
face="Times New Roman Star"i:r, ynar
face="Times New Roman Star"in|ir, i:r, ynyr
face="Times New Roman Star"a"/n|gu"r, a"/n|gu".r
face="Times New Roman Star"@n@r@k; @ner 'yesterday'
face="Times New Roman Star"im 'morning and evening dawn'
face="Times New Roman Star"im 'morning and evening dawn'
face="Times New Roman Star"imir
face="Times New Roman Star"in|ir, yn|yrt, in|irt
face="Times New Roman Star"i>n|i>r, ymyrt, imirt
face="Times New Roman Star"i>n|i>r
face="Times New Roman Star"in|ir
face="Times New Roman Star"in|ir, yn|g|yr
face="Times New Roman Star"in|ir, ymyrt
face="Times New Roman Star"EDT 162, 188, VEWT 172, ÝÑÒß 1, 354-356, Åãîðîâ 64-65, Ëåêñèêà 34-35, 81, 83. Mudrak (Ëåêñèêà 83) separates forms with -m-, comparing them with Evk. umulge 'shadow'.
face="Times New Roman Star"ju"ksel- 2, ju"z?|e, (dial.) ju"g, ju"z?|ek, ju"gz?|ek, ju"vz?|ek 3
face="Times New Roman Star"ju"ksa"t- 2 (Houts.), ju"c?e 4 (AH)
face="Times New Roman Star"ju"ksa"l- 2, uz?|a 4
face="Times New Roman Star"u":sel- 2
face="Times New Roman Star"o"ksel- 2
face="Times New Roman Star"EDT 915, ÝÑÒß 4, 263-264. The form *ju"geru" is replaced in most modern languages by a back row variant *jokaru, *jokgaru (see ÝÑÒß 4, 213-214); this may be due to a contamination with a synonymous root *jok "up, above" (see ÝÑÒß 4, 215).
face="Times New Roman Star"1 hill, 2 foot-hill 3 hummock
face="Times New Roman Star"1 õîëì 2 ïîäíîæüå ãîðû 3 ïðèãîðîê
face="Times New Roman Star"bajyr 1
face="Times New Roman Star"bajyr 1
face="Times New Roman Star"pa:r 2
face="Times New Roman Star"byar 3
face="Times New Roman Star"bajyr 'mountain'
face="Times New Roman Star"bajyr 1
face="Times New Roman Star"ÝÑÒß 2, 37-38, VEWT 57. The root should be distinguished from *ba:gyr 'liver' (although there may occur secondary mergers, cf. Tat. bawur 'slope'). It has no relationship (suggested in ÝÑÒß) to Mong. bajir 'place' (derived from baji- 'to be' and borrowed in Uzb. bajir 'accustomed to local conditions', Kirgh. bajyr 'attachment to a place', Nogh. bajyr 'proper'); intermediate (not quite clear) cases are Chag. bajyr 'plain, desert' (Pav. C.), Az. bajyr 'the external part of the inhabited area as opposed to the internal part', Khal. bajir 'uncultivated (place)'.
face="Times New Roman Star"1 sound 2 to talk 3 to grumble
face="Times New Roman Star"1 çâóê 2 ãîâîðèòü 3 âîð÷àòü
face="Times New Roman Star"[tynma 'do not speak' (MK - Oghuz.)]
face="Times New Roman Star"tyn- 2, Osm. tyn-, dyn- 2
face="Times New Roman Star"tyn-syz 'wordless'
face="Times New Roman Star"(MKypch.) tyn- 2 (Houts.)
face="Times New Roman Star"din- 2
face="Times New Roman Star"t@mel- 3
face="Times New Roman Star"c?@n- 2, c?@m-s@r 'wordless'
face="Times New Roman Star"tin|ij- 'to produce loud thumping sounds'
face="Times New Roman Star"din|mi 'rumble, thunder'
face="Times New Roman Star"Ìóäðàê Äèññ. 86, EDT 514. Clauson regards the Oghuz verb as a metaphor from tyn- 'breathe', which is hardly the case (although some contaminations with this root, as well as with *Tim- 'silent', were possible).